'Balls' Culturally Misrepresented in VW 'Turbo-Cojones' Billboard
It seems some Hispanics don't like the American version of "having big balls" let alone being told the VW GTI has Turbo-Cojones. Apparently, to "have balls" doesn't really mean one is a badass Mofo to a Hispanic since the word "cojones" refers literally those bulbous round objects inside that hairy, baggy sack of flesh that hangs between a man's legs. Not exactly an image that conjures a bold risk taker. And so it goes. Another billboard comes down because of cultural misunderstanding. The board, in New York, LA and Miami will be replaced by the less "culturally offensive" Spanglifications "Here today, gone tamale" and "Kick a little gracias." How un-ballsy. Image from El Blog De Popo.
Comments
cOjones. ;)
I think the biggest problem with the use of the word "cojones" is that it is a bad word. Yes it means to have 'balls', but its a bad word. In a hispanic commmunity that will be the same as one with the phase "Turbo Dick" or "Turbo Cock"!
I like "Turbo Cock" better than "gone tamale"
Of course you do.... who wouldn't?!
I'm Hispanic and I'm offended because the ad sucks.