Questionably Named Jig-A-Loo Repels, Lubricates
This is so bad it's good because it knows we'll know it's bad and think it's good even though it knows we'll say it's bad but mean it's good. Got it? No. OK then just watch this video for Jigaloo, a recently introduced to the States invisible, odorless, stain-free, all around lubricant (no, not that kind you pervert) and water repellent. Watch as sticky windows are opened and the President gets "unstuck." Unfortunately, it's name is way too close to the not so nice racial slur, jigaboo.
Comments
WTF? Where's the point? Jig-a-loo is closer to Gigolo than to jigaboo!
Pronunciation: jig-ę-lo
Part of Speech: Noun
Meaning: 1. A professional male dancing partner. 2. A kept man, a man whose expenses are paid for by a woman in return for his attentions (the masculine correlate of bimbo).
WTF? Where's the point? Jig-a-loo is closer to Gigolo than to jigaboo!
Pronunciation: jig-ę-lo
Part of Speech: Noun
Meaning: 1. A professional male dancing partner. 2. A kept man, a man whose expenses are paid for by a woman in return for his attentions (the masculine correlate of bimbo).
It's a 60 second spot that feels like a half hour.
I wonder if the jigaloo/jigaboo thing ever occured to them or their agency. Maybe they're courting the elusive 25-39 white supremacist market.
It was better than their earlier brand concept: Slippery Negro.
the web site is awesome! The name makes me think of a bathroom in London...but, this is the brainchild of our friends in French Quebec, no?
WD40 is a hot stock and a stable blue chip. 3M also has scotchguard. both do the same thing as the new LOO ie silicon is wonderful, isn't it? make great computer chips and augments the human form too!
Also wondered about the name when spotting the ad. Tomas’ argument is pretty dumb too—references to gigolo are not as offensive to jigaboo, yet equally irrelevant and bad for the brand.
Another term that might have semi-inspired the product name is boogaloo, a dance form with Latino and Black roots.
It just goes to show you that—contrary to the contentions of most general market agencies—few things translate across cultures.
I've heard that this ad may have been made by Taxi, but I'm not sure if it's the NYC or Toronto office. Either way, somebody should've told the client that perhaps a name change was a good idea before entering the market.
You can find this next to the "Cheese Nips"
You can find this next to the "Cheese Nips"